prop., of persons (so always in cl.); , : , , , , , , al.; (EV, ), ; () , , , , al.; , ; , ; (, : Thuc., Xen., al.), , , , , , ; id. c. gen., as compound prep., (not cl.; v. Bl., § 40, 9; M, , 99 f.; Thackeray, , 43 f.), , ; similarly (Heb. ; v. Dalman, , 29), , , , ; (Heb. ), , , , , al.; in other phrases resembling Heb. idiom (Thackeray, , 42), (, , ) , , i.e. see him in person, , , , , ; , ; , ; , , ; , ; (Heb. : , al.; v. Dalman, , 30), c. inf., , ; similarly, (, 31), ; , ; the face countenance when present face to face in the presence of from the presence of before to see one's face with thy presence to set one's face towards Mt 6:16 17 Mk 14:65 Lk 9:29 II Co 3:7 Re 4:7 Ja 1:23 Mt 17:6 Lk 5:12 Re 7:11 Ga 1:22 I Th 2:17 Ac 25:16 II Co 10:1 7 Ga 2:11 Lk 2:31 Ac 3:13 Ac 3:19 5:41 7:45 II Th 1:9 Re 12:14 20:11 Mt 11:10 Mk 1:2 Lk 7:27 Mt 18:10 Ac 20:25 38 I Th 3:10 Re 22:4 He 9:24 II Co 2:10 4:6 Ac 2:28 II Co 8:24 Je 21:10 Lk 9:51 Lk 9:53 I Pe 3:12 τὸ π. τῆς γενέσεως πίπτειν ἐπὶ τὰ π. ἀγνοούμενος τῷ π. π., οὐ καρδίᾳ κατὰ πρόσωπον ἀπὸ π. מִלִּפְּנֵי πρὸ π. לִפְנֵי βλέπειν ὁρᾶν θεωρεῖν ἰδεῖν τὸ π. ἐμφανισθῆναι τῷ π. τοῦ θεοῦ ἐν π. Χριστοῦ μετὰ τοῦ π. σου εἰς π. τῶν ἐκκλησιῶν στηρίζειν τὸ π. שׂוּם פָּנִים τὸ π. αὐτοῦ ἦν πορευόμενον τὸ π. τοῦ κυρίου ἐπί natural face in front facing Pr. Gr. Words Gr. Words op. cit. (LXX) (LXX) (LXX) , : , (cf. ); metaph., as in Heb. idiom, of judgment according to appearance, external condition or circumstances ( ; v. Dalman, , 30; Thackeray, , 43 f.): , , ; , , ; , . form person καυχᾶσθαι ἐν π. καὶ μὴ ἐν καρδίᾳ נשָׂאָ פָּנִים λαμβάνειν π. βλέπειν εἰς π. θαυμάζειν πρόσωπα II Co 5:12 I Ki 16:7 Lk 20:21 Ga 2:6 Mt 22:16 Mk 12:14 Ju 16 probably misspelled נָשָׂא Words Gr. Of things (cf. Dalman, , 30); Words , (): (WH, R, mg., om.), , ; face appearance Ps 103 (104):30 Mt 16:3 Lk 12:56 Ja 1:11 (): , . surface Ge 2:6 Lk 21:35 Ac 17:26
countenance
the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
Glosses per perspectief
aangezicht, aangezichten, aardbodem, aanschijn, aangezichts
the face, countenance, surface.
face
the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
(outward) appearance, X before, countenance, face, fashion, (men's) person, presence
the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface
by implication, presence, person
πρόσωπον, -ου, τό (πρός, ὤψ), [in LXX chiefly and very frequently for פָּנִים ;] 1. prop., of persons (so always in cl.); (a) the face, countenance: Mat.6:16-17, Mrk.14:65, Luk.9:29, 2Co.3:7, Rev.4:7, al.; τὸ π. τῆς γενέτεως (EV, natural face), Jas.1:23; πίπτειν ἐπὶ (τὰ) π., Mat.17:6, Luk.5:12, Rev.7:11, al.; ἀγνοούμενος τῷ π., Gal.1:22; π., οὐ καρδίᾳ, 1Th.2:17; κατὰ πρόσωπον (in front, facing: Thuc., Xen., al.), when present, face to face, Act.25:16, 2Co.10:1 10:7, Gal.2:11; id. with genitive, as compound prep., in the presence of (not cl.; see Bl., § 40, 9; M, Pr., 99 f.; Thackeray, Gr., 43 f.), Luk.2:31, Act.3:13; similarly ἀπὸ π. (Heb. (פָּנִים מִלִּפְּנֵי); see Dalman, Words, 29), from the presence of, Act.3:19 5:41 7:45, 2Th.1:9, Rev.12:14 20:11; πρὸ π. (Heb. (פָּנִים לִפְנֵי), before, Mat.11:10, Mrk.1:2, Luk.7:27" (LXX), al.; in other phrases resembling Heb. idiom (Thackeray, Gr., 42), βλέπειν (ὁρᾶν, θεωρεῖν, ἰδεῖν) τὸ π., to see one's face, i.e. see him in person, Mat.18:10, Act.20:25, 38, 1Th.3:10, Rev.22:4; ἐμφανισθῆναι τῷ π. τοῦ θεοῦ, Heb.9:24; ἐν π. Χριστοῦ, 2Co.2:10 4:6; μετὰ τοῦ π. σου with thy presence, Act.2:28 (LXX); εἰς π. τῶν ἐκκλησιῶν, 2Co.8:24; στηρίζειν τὸ π. (Heb. פָּנִים שׂוּם: Jer.21:10, al.; see Dalman, Words, 30), with inf., to set one's face towards, Luk.9:51; similarly, τὸ π. αὐτοῦ ἦν πορευόμενον (op. cit., 31), Luk.9:53; τὸ π. τοῦ κυρίου ἐπί, 1Pe.3:12 (LXX) (b) form, person: καυχᾶσθαι. ἐν π. καὶ μὴ ἐν καρδίᾳ, 2Co.5:12 (cf. 1Ki.16:7); metaphorically, as in Heb. idiom, of judgment according to appearance, external condition or circumstances (פָּנִים H5387; see Dalman, Words, 30; Thackeray, Gr., 43 f.): λαμβάνειν π., Luk.20:21, Gal.2:6; βλέπειν εἰς π., Mat.22:16, Mrk.12:14; θαυμάζειν πρόσωπα, Ju 16. 2. Of things (cf. Dalman, l.with) (a) face, appearance (Psa.104:30): Mat.16:3 (WH, R, mg., om.), Luk.12:56, Jas.1:11 (b) surface (Gen.2:6): Luk.21:35, Act.17:26 (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.