Ga naar inhoud
ἀπολογέομαι
apologéomai
59× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G0626

exculpate

to give an account (legal plea) of oneself, i.e. exculpate (self)

Glosses per perspectief

Bijbels3 glosses

: c. acc., . to defend Ro 2:15 : absol., , ; seq. , ; , to adduce something in one's defence, , () (); , c. gen. rei, and , c. gen. pers., ; c. dat. pers., , .† to defend one's self Lk 21:14 Ac 26:1 Ac 25:8 Lk 12:11 Ac 26:24 24:10 Ac 26:2 Ac 19:33 II Co 12:19 ὅτι τί ταῦτα τὰ περὶ ἐμαυτοῦ περί ἐπί

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

I give a defense, defend myself (especially in a law court): it can take an object of what is said in defense.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

to defend oneself

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

to give an account (legal plea) of oneself, i.e. exculpate (self)

STRONG-GRK · bronStrong's G0626

answer (for self), make defence, excuse (self), speak for self

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G0626
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

ἀπολογέομαι, -οῦμαι (ἀπό, λόγος), [in LXX: Jer.12:1 (רִיב) Jer.31:6, 2Ma.13:26 * ;] 1. to defend: with accusative, Rom.2:15. 2. to defend one's self: absol., Luk.21:14, Act.26:1; before ὅτι, Act.25:8; τί, to adduce something in one's defence, Luk.12:11, Act.26:24 (ταῦτα) Act.24:10 (τὰ περὶ ἐμαυτοῦ); περί, with genitive of thing(s), and ἐπί, with genitive of person(s), Act.26:2; with dative of person(s), Act.19:33, 2Co.12:19.† (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

59× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…