used as passive of (LS, s.v.), , ; τίθημι to be laid to lie of persons: an infant, , ; a dead body, , , ; Lk 2:12 16 Mt 28:6 Lk 23:53 Jo 20:12 of things, , or , : , , ; trop., , ; seq. prep. c. acc., , , ; , ; , trop., , . Metaph., , ; , : of law, c. dat. pers., ; seq. c. acc. (of purpose), , , (cf. , , , , , , , , ).† to lie be laid set stand to be laid down appointed Mt 5:14 Jo 2:6 19:29 20:5-7 21:9 Re 4:2 21:16 I Co 3:11 Mt 3:10 Lk 3:9 Lk 12:19 II Co 3:15 I Jo 5:19 I Ti 1:9 Lk 2:34 Phl 1:16 I Th 3:3 Θεμέλιος πρός εἰς ἐπί κάλυμμα ὁ κόσμος ἐν τ. πονηριῷ κ. εἰς ἀνά- συν-ανά- ἀντί- ἀπό- ἐπί- κατά- παρά- περί- πρό-κειμαι
lie outstretched
to lie outstretched (literally or figuratively)
Glosses per perspectief
liggende, liggen, ligt, gezet, zijn
I lie, recline, am placed, am laid, set, specially appointed, destined.
to lay/be appointed
to lie outstretched (literally or figuratively)
be (appointed, laid up, made, set), lay, lie
κεῖμαι [in LXX: Jer.24:1 (יָעַד hoph,), al. ;] used as passive of τίθημι (LS, see word), to be laid, to lie; (a) of persons: an infant, Luk.2:12, 16; a dead body, Mat.28:6, Luk.23:53, Jhn.20:12; (b) of things, to lie, be laid or set, stand: Mat.5:14, Jhn.2:6 19:29 20:5-7 21:9, Rev.4:2 21:16; trop., Θεμέλιος, 1Co.3:11; before prep. with accusative, πρός, Mat.3:10, Luk.3:9; εἰς, Luk.12:19; ἐπί, trop., κάλυμμα, 2Co.3:15. Metaphorical, ὁ κόσμος ἐν τ. πονηριῷ κ., 1Jn.5:19; to be laid down, appointed: of law, with dative of person(s), 1Ti.1:9; before εἰς with accusative (of purpose), Luk.2:34, Php.1:16, 1Th.3:3 (cf. ἀνά-, συν-ανά-, ἀντί-, ἀπό-, ἐπί-, κατά-, παρά-, περί-, πρό-κειμαι).† (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.