Trans, in pres., impf., fut. and 1 aor. act. and in the tenses of the pass. , , , , , : c. acc. pers., , , ; id. seq. , c. acc. loc., , ; , , , ; , ; , ; , ; mid., , : ; so also pass., , : , , , al. to make to stand to place set set up establish appoint to place oneself to stand to be made to stand to stand Mk 7:9 Ac 1:23 6:13 17:31 He 10:9 Mt 4:5 Lk 4:9 Mt 18:2 Mk 9:36 Jo 8:[3] Ac 6:6 Lk 9:47 Mt 25:33 Re 18:15 Mt 2:9 Lk 11:18 19:8 II Co 13:1 ἐπί ἐν μέσῳ ἐνώπιον παρ’ ἑαυτῷ ἐκ δεξιῶν , (cl.; LXX for , , al.): . to set in a balance to weigh שׁקל Is 46:6 Mt 26:15 Intrans., in pf., plpf. (with sense of pres. and impf.; M, , 147 f.) and 2 aor. act., , , : , , , , , al.; seq. , , al.; , , al.; , c. dat. loc., ; , c. gen. loc., , , al.; , ; , ; , ; , c. acc., , ; , ; , ; , ; , ; , ; , ; , . Metaph., , , : , , , , ; , ; , ; , ; , (cf. ). Pr. to stand stand by stand still to stand ready stand firm be steadfast Mt 20:32 26:73 Mk 10:49 Lk 8:44 Jo 1:35 3:29 Ac 16:9 Mt 6:5 Ac 10:30 Jo 18:16 Lk 6:17 Ac 5:23 25:10 Mt 27:11 Re 7:11 Lk 1:11 Mt 13:2 Re 3:20 Lk 5:2 Mk 11:5 Mk 9:1 Mk 13:14 Mt 12:46 Lk 18:13 Lk 17:12 I Co 7:37 10:12 Eph 6:11 13 14 Col 4:12 Ro 11:20 Jo 8:44 Ro 5:2 I Co 15:1 ἐν ἐνώπιον πρός ἐπί ἔμπροσθεν κύκλῳ ἐκ δεξιῶν ἐπί παρά ἐκεῖ ὧδε ὅπου ἔξω μακρόθεν πόρρωθεν τ. πίστει ἐν τ. ἀληθείᾳ ἐν τ. χάριτι ἐν τ. εὐαγγελίῳ ἀν-, ἐπ-ἀν-, ἐξ-ἀν, ἀνθ-, ἀφ-, δι-, ἐν-, ἐξ-, ἐπ- (-μαι), ἐφ-, κατ-εφ-, συν-εφ-, καθ-, ἀντι-καθ-, ἀπο-καθ-, μεθ-, παρ-, περι-, προ-, συν-ίστημι
stand (transitively or intransitively)
to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively)
Glosses per perspectief
stond, staande, staan, stonden, staat
trans: (a) I make to stand, place, set up, establish, appoint; mid: I place myself, stand, (b) I set in balance, weigh; intrans: (c) I stand, stand by, stand still; met: I stand ready, stand firm, am steadfast.
to stand
to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively)
abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up)
ἵστημι, and in late writers, also ἱστάνω (Veitch, see word; Bl., §23, 2; M, Pr., 55), [in LXX chiefly for עמד, קוּם, also for נצב ni., hi., יצב hith., etc.]. I. Trans, in pres., impf., fut. and 1 aor. act. and in the tenses of the pass. 1. to make to stand, to place, set, set up, establish, appoint: with accusative of person(s), Mrk.7:9, Act.1:23 6:13 17:31, Heb.10:9; id. before ἐπί, with accusative loc, Mat.4:5, Luk.4:9; ἐν μέσῳ, Mat.18:2, Mrk.9:36, Jhn.8:[3]; ἐνώπιον, Act.6:6; παρ᾽ ἑαυτῷ, Luk.9:47; ἐκ δεξιῶν, Mat.25:33; mid., to place oneself, to stand: Rev.18:15; so also pass., to be made to stand, to stand: Mat.2:9, Luk.11:18 19:8, 2Co.13:1, al. 2. to set in a balance, to weigh (cl.; LXX for שׁקל, Isa.46:6, al.): Mat.26:15, II. Intrans., in pf., plpf. (with sense of present and impf.; M, Pr., 147f.) and 2 aor. act., to stand, stand by, stand still: Mat.20:32 26:73, Mrk.10:49, Luk.8:44, Jhn.1:35 3:29, Act.16:9, al.; before ἐν, Mat.6:5, al.; ἐνώπιον, Act.10:30, al.; πρός, with dative loc., Jhn.18:16; ἐπί, with genitive loc., Luk.6:17, Act.5:23 25:10, al.; ἔμπροσθεν, Mat.27:11; κύκλῳ, Rev.7:11; ἐκ δεξιῶν, Luk.1:11; ἐπί, with accusative, Mat.13:2, Rev.3:20; παρά, Luk.5:2; ἐκεῖ, Mrk.11:5; ὧδε, Mrk.9:1; ὅπου, Mrk.13:14; ἔξω, Mat.12:46; μακρόθεν, Luk.18:13; πόρρωθεν, Luk.17:12. Metaphorical, to stand ready, stand firm, be steadfast: 1Co.7:37 10:12, Eph.6:11, 13 14, Col.4:12; τ. πίστει, Rom.11:20; ἐν τ. ἀληθείᾳ, Jhn.8:44; εν τ. χάριτι, Rom.5:2; ἐν τ. εὐαγγελίῳ, 1Co.15:1 (cf. ἀν-, ἐπ-ἀν-, ἐξ-ἀν, ἀνθ-, ἀφ-, δι-, ἐν-, ἐξ-, ἐπ- (-μαι), ἐφ-, κατ-ἐφ-, συν-ἐφ-, καθ-, ἀντι-καθ-, ἀπο-καθ-, μεθ-, παρ-, περι-, προ-, συν-ίστημι). (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.