Ga naar inhoud
ἐξαλείφω
exaleíphō
73× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G1813

obliterate

to smear out, i.e. obliterate (erase tears, figuratively, pardon sin)

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

. to plaster, wash over (LXX) : , ; metaph., , ; , seq. , (MM, , xiii); pass., (, WH), (cf. , , (), ).† to wipe off, wipe out δάκρυον χειρόγραφον τ. ὄνομα ἐκ ἀμαρτίαι ἐξαλιφθῆναι ἁμ. ἀπαλ- Re 7:17 21:4 Col 2:14 Re 3:5 Ac 3:19 Ps 50(15):11 Ps 108(109):13 Is 43:25 Si 46:20 III Mac 2:19 Exp.

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

afwissen, hebbende, uitdoen, worden

I plaster, wash over; I wipe off, wipe out, obliterate.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

to blot out

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

to smear out, i.e. obliterate (erase tears, figuratively, pardon sin)

STRONG-GRK · bronStrong's G1813

blot out, wipe away

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G1813
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

ἐξ-αλείφω [in LXX for טוּחַ, Lev.14:42, al.; metaphorically, מָחָה, שָׁחַת, etc. ;] 1. to plaster, wash over (LXX). 2. to wipe off, wipe out: δάκρυον, Rev.7:17 21:4; metaphorically, χειρόγραφον, Col.2:14; τ. ὄνομα, before ἐκ, Rev.3:5 (MM, Exp., xiii); pass., ἀμαρτίαι (ἐξαλιφθῆναι, WH), Act.3:19 (cf. Psa.51:11 Psa.109:13, Isa.43:25, Sir.46:20 (ἁμ. ἀπαλ-), 3Ma.2:19).† (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

73× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…