Ga naar inhoud
ἐγκαταλείπω
enkataleípō
229× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G1459

let remain over

to leave behind in some place, i.e. (in a good sense) let remain over, or (in a bad sense) to desert

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

: , . to leave behind ἡμῖν σπέρμα Ro 9:29 (LXX) : c. acc. pers., , , (WH, ), , ; (cf. MM, , xi), . Pass., (WH, ), .† to abandon, desert, forsake Mt 27:46 Mk 15:34 Ac 2:27 II Ti 4:10 16 He 13:5 He 10:25 Ac 2:31 II Co 4:9 (LXX) (ib.) (LXX) (LXX) ἐνκ- τ. ἐπισυναγωγήν ἐνκ- Exp.

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

verlaten, nalaten, overgelaten

I leave in the lurch, abandon (one who is in straits), desert.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

to leave behind

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

to leave behind in some place, i.e. (in a good sense) let remain over, or (in a bad sense) to desert

STRONG-GRK · bronStrong's G1459

forsake, leave

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G1459
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

ἐγκαταλείπω, [in LXX chiefly for עזב ;] 1. to leave behind: ἡμῖν σπέρμα, Rom.9:29 (LXX). 2. to abandon, desert, forsake: with accusative of person(s), Mat.27:46 (LXX), Mrk.15:34 (ib.), Act.2:27 (LXX) (WH, ἐνκ-), 2Ti.4:10, 16 Heb.13:5" (LXX) ; τ. ἐπισυναγωγήν (cf. MM, Exp., xi), Heb.10:25. Pass., Act.2:31 (WH, ἐνκ-), 2Co.4:9. † (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

229× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…