intrans., (Arist., Plut., a1.): seq. , . to shine, give light ἐπί Re 22:5 Trans. (Diod., Plut., al.): c. acc., , ; pass., . Metaph., of spiritual enlightenment (, , al.): , , R, txt., ; to illumine, enlighten Lk 11:36 Re 21:23 Re 18:1 Ps 118 (119):130 Si 45:17 Jo 1:9 Eph 1:18 3:9 He 6:4 10:32 (Polyb.): , , R, mg., (cf. Kennedy, , 107 f.).† to bring to light, make known I Co 4:5 Eph 3:9 II Ti 1:10 Sources
shine or (transitively) to brighten up
to shed rays, i.e. to shine or (transitively) to brighten up (literally or figuratively)
Glosses per perspectief
verlicht, verlichte, brengen, gebracht, geweest
(a) I light up, illumine, (b) I bring to light, make evident, reveal.
to illuminate
to shed rays, i.e. to shine or (transitively) to brighten up (literally or figuratively)
enlighten, illuminate, (bring to, give) light, make to see
φωτίζω (φῶς) [in LXX for אוֹר hi, יָרָה hi., etc. ;] 1. intrans., to shine, give light (Arist., Plut., a1.): before ἐπί, Rev.22:5. 2. Trans. (a) to illumine, enlighten (Diod., Plut., al.): with accusative, Luk.11:36, Rev.21:23; pass., Rev.18:1. Metaphorical, of spiritual enlightenment (Psa.119:130, Sir.45:17, al.): Jhn.1:9, Eph.1:18 3:9, R, txt., Heb.6:4 10:32; (b) to bring to light, make known (Polyb.): 1Co.4:5, Eph.3:9, R, mg., 2Ti.1:10 (cf. Kennedy, Sources, 107 f.).† (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.