: c. acc. rei dat. pers., ; = , , (cf. ); reflexively (WM, § 38, 1), , ; c. acc. seq. , = , , . Pass., reflexive, : seq. , , ; ptcp., , c. indic., , , ; id. seq. , (WH, R, om.), ; metaph., : absol., , (cf. , , , , , , , ).† to turn to bring back to turn oneself to change to turn oneself to change Mt 5:39 Mt 27:3 Is 38:8 Ac 7:42 Re 11:6 Jo 20:14 Ac 7:39 13:46 Mt 7:6 9:22 16:23 Lk 7:9 9:55 14:25 22:61 Jo 1:38 20:16 Lk 7:44 10:22 ib. 23 23:28 Mt 18:3 Jo 12:40 ἀποσ- εἰς μετασ- εἰς στραφείς πρός ἀνα- ἀπο- δια- ἐκ ἐπι- κατα- μετα- συ(ν)-, ὑπο-στρέφω
turn quite around or reverse
to twist, i.e. turn quite around or reverse (literally or figuratively)
Glosses per perspectief
omkerende, kerende, ons, keerde, keerden
I turn, am converted, change, change my direction.
to turn
to twist, i.e. turn quite around or reverse (literally or figuratively)
convert, turn (again, back again, self, self about)
στρέφω [in LXX chiefly for הָפַךְ, also for סָבַב, etc. ;] to turn: with accusative of thing(s) dative of person(s), Mat.5:39; = ἀποσ-, to bring back, Mat.27:3 (cf. Isa.38:8); reflexively (WM, § 38, 1), to turn oneself, Act.7:42; with accusative before εἰς, = μετασ-, to change, Rev.11:6. Pass., reflexive, to turn oneself: before εἰς, Jhn.20:14, Act.7:39 13:46; ptcp., στραφείς, with indic., Mat.7:6 9:22 16:23, Luk.7:9 9:55 14:25 22:61, Jhn.1:38 20:16; id. before πρός, Luk.7:44 10:22 (WH, R, om.), Luk.7:23 23:28; metaphorically, to change: absol., Mat.18:3, Jhn.12:40 (cf. ἀνα-, ἀπο-, δια-, ἐκ, ἐπι-, κατα-, μετα-, συ(ν)-, ὑπο-στρέφω).† (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.