, : . Metaph., of negligence or delay, (cf. , ): .† to nod in sleep fall asleep Mt 25:5 Ps 120 (121):4 Is 5:27 II Pe 2:3 ἡ ἀπώλεια αὐτῶν οὐ νυστάζει
Strong G3573
fall asleep; figuratively
to nod, i.e. (by implication) to fall asleep; figuratively, to delay
Glosses per perspectief
Bijbels4 glosses
sluimerig, sluimert
I nod in sleep, am drowsy, slumber.
to doze
Traditioneel-Christelijk4 glosses
to nod, i.e. (by implication) to fall asleep; figuratively, to delay
slumber
to nod, i.e. (by implication) to fall asleep
figuratively, to delay
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss
νυστάζω (cf. νεύω), [in LXX for נוּם, etc ;] to nod in sleep, fall asleep: Mat.25:5. Metaphorical, of negligence or delay, ἡ ἀπώλεια αὐτῶν οὐ νυστάζει (cf. Psa.121:4, Isa.5:27) : 2Pe.2:3.† (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.
Vindplaatsen per boek
30× totaalVerdeling over Bijbelboeken
Studie
……
Notities laden…