Ga naar inhoud
ὑστερέω
hysteréō
141× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G5302

be inferior; generally

to be later, i.e. (by implication) to be inferior; generally, to fall short (be deficient)

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

(opp. to ; c. gen. rei, ; c. gen. pers., ). to come late, be behind for later than προτερέω, φθάνω Metaph., of persons, absol., : ; seq. , .; to come short, fail He 4:1 12:15 ἀπό c. gen. pers., : ; (in nothing, in no respect), ; to come short of, be inferior to II Co 11:5 ib. 12:11 οὐδέν with reference to things, (), (): c. acc rei, (); c. gen. rei, ; so mid. (Diod., FlJ), ; absol., , , , , (); opp. to , ; seq. , . to come short of be in want of to be in want, suffer want Mt 19:20 Si 51:24 Lk 22:35 Ro 3:23 Lk 15:14 I Co 8:8 II Co 11:8 He 11:37 Si 11:11 Phl 4:12 I Co 1:7 περισσεύειν ἐν Of things, : ; c. acc pers. (v. Swete, in l.; Mozley, ., 42), ; to fail, be lacking Jo 2:3 Mk 10:21 Ps : mid., (cf. ).† to be inferior I Co 12:24 ἀφ-υστερέω

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

lijden, ontbreekt, geweest, heeft, mij

I fall behind, am lacking, fall short, suffer need, am inferior to.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

to lack

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk4 glosses

to be later, i.e. (by implication) to be inferior; generally, to fall short (be deficient)

STRONG-GRK · bronStrong's G5302

come behind (short), be destitute, fail, lack, suffer need, (be in) want, be the worse

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G5302

to be later, i.e. (by implication) to be inferior

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G5302 — meaning 1/2

generally, to fall short (be deficient)

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G5302 — meaning 2/2
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

ὑστερέω, -ῶ (ὕστερος), [in LXX for חָסֵר, חָדַל etc. ;] to come late, be behind (opposite to προτερέω, φθάνω; with genitive of thing(s), for; with genitive of person(s), later than). Metaphorical, 1. of persons, (a) absol., to come short, fail: Heb.4:1; before ἀπό, Heb.12:15.; (b) with genitive of person(s), to come short of, be inferior to: 2Co.11:5; οὐδέν (in nothing, in no respect), 2Co.12:11; (with) with reference to things, to come short (of ), be in want (of ): with accusative of thing(s), Mat.19:20 (Sir.51:24); with genitive of thing(s), Luk.22:35; so mid. (Diod., FlJ), Rom.3:23; absol., to be in want, suffer want, Luk.15:14, 1Co.8:8, 2Co.11:8, Heb.11:37 (Sir.11:11); opposite to περισσεύειν, Php.4:12; before ἐν, 1Co.1:7. 2. Of things, (a) to fail, be lacking: Jhn.2:3; with accusative of person(s) (see Swete, in l; Mozley, Psa.42:1-11), Mrk.10:21; (b) to be inferior: mid., 1Co.12:24 (cf. ἀφ-υστερέω).† (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

141× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…