; a son in the ordinary sense: , , , al. mult.; omitted with the art. of origin (WM, § 30, 3; Bl., §35, 2), , ; also c. gen. anarth. (cl.), , ; c. adj., , ; , ; opp. to , ; in a wider sense, of posterity: , of the Messiah (cf. Dalman, , 316 ff.; , ii, 653f .), , , , al.; , (cf. , Hom., , i, 162, al.), , , al. Mt 10:37 Mk 9:17 Lk 1:13 Ac 13:22 Ac 20:4 Lk 2:7 Lk 7:12 He 12:8 Mt 22:42 45 Mk 12:35 37 Lk 20:41 44 Mt 27:9 Ac 9:15 τὸν τοῦ Ἰεσσαί Σώπατρος Πύρρου Βεροιαῖος προτότοκος μονογένης νόθος ὁ υἱ. Δαυΐδ υἱοὶ Ἰσραήλ υἷες Ἀχαιῶν (LXX) Words DCG Il. Metaph.; as belonging to, being connected with or having the quality of that which follows (a usage mainly due to translation from a Semitic original; cf. Deiss., , 161ff.; Dalman, , 115 f.; , ii, 652f.): , , ; (v.s. ), , , al.; (Lft., , 74), , , ; , ; , ; , , ; , ; , ; , ; , ; , ; , ; BS Words DCG Notes τ. πονμροῦ (διαβόλου) τ. νυμφῶνος νυμφών τ. φωτός τ. εἰρήνης γεέννης τ. ἀπωλείας τ. αἰῶνος τούτου τ. ἀπειθειάς βροντῆς τ. ἀναστάσεως παρακλήσεως τ. προφητῶν κ. τ. διαθήκης Mt 13:38 Ac 13:10 Mt 9:15 Mk 2:19 Lk 16:8 Jo 12:36 I Th 5:5 Lk 10:6 Mt 23:15 Jo 17:12 II Th 2:3 Lk 16:8 20:34 Eph 2:2 5:6 Mk 3:17 Lk 20:36 Ac 4:36 Ac 3:25 (cf. Dalman, , 268 ff.; Deiss., , 166 f.; , iv, 570 ff.; , ii, 654 ff.), of men, as partakers of the Divine nature and of the life to come: , , , al.; , , ; in an unique sense of Jesus, , , , , al.; , , ; υἱὸς τ. θεοῦ υἱοὶ (κ. θυγατέρες) τ. ὑψίστου ὁ Χριστὸς ὁ υἱ. τ. θεοῦ ζῶντος (τ. εὐλογητοῦ) Words BS DB DCG Mt 5:9 Lk 20:36 Ro 8:14 9:26 Lk 6:35 II Co 6:18 Mt 4:3 8:29 28:19 Mk 3:4 Lk 4:41 Jo 9:35 11:27 Mt 16:16 Mk 14:61 (in LXX for Heb. , Aram, ; cf. Dalman, , 234 ff.; , iv, 579 ff.; , ii, 659 ff.; Westc., , i, 74 ff.; other reff. in Swete, , ), based on the Aram. of , where the phrase, like the corresponding Heb. (as in ), means , one of the species, and indicates the human appearance of the person in question. It is used of the Messiah in Enoch, c. 46, §1-4, also in , . Our Lord first makes the phrase a title, using the def. art. It seems to combine the ideas of his true humanity and representative character. Exc. in and (anarth.) , it is used of Jesus only by himself: , , , , al. (ὁ) υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου בּן אדם בּר אנשׁ Words DB DCG St. John Mk 2:10 Da 7:13 Ps 8:5 II Es 13:3 12 Ac 7:56 Re 1:13 14:14 Mt 8:20 Mk 2:10 Lk 5:24 Jo 1:52 a man , al
son
a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship
Glosses per perspectief
zoon, kinderen, zonen, zone, zoons
a son, descendent.
son
a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship
child, foal, son
υἱός, -οῦ, ὁ, [in LXX very frequently and nearly always for בֵּן, Gen.4:17, al.; for בַּר, Dan LXX TH 7:13, al.; etc. ;], a son; 1. in the ordinary sense: Mat.10:37, Mrk.9:17, Luk.1:13, al. mult.; omitted with the art. of origin (WM, §30, 3; Bl., §35, 2), τὸν τοῦ Ἰεσσαί, Act.13:22 (LXX); also with genitive anarth. (cl.), Σώπατρος Πύρρου Βεροιαῖος, Act.20:4; with adj., προτότοκος, Luk.2:7; μονογένης, Luk.7:12; opposite to νόθος, Heb.12:8; in a wider sense, of posterity: ὁ υἱ. Δαυΐδ, of the Messiah (cf. Dalman, Words, 316ff.; DCG, ii, 653f.), Mat.22:42, 45 Mrk.12:35, 37 Luk.20:41, 44 al.; υἱοὶ Ἰσραήλ, (cf. υἷες Ἀχαιῶν, Hom., Il., i, 162, al.), Mat.27:9, Act.9:15, al. 2. Metaphorical; (a) as belonging to, being connected with or having the quality of that which follows (a usage mainly due to translation from a Semitic original; cf. Deiss., BS, 161ff.; Dalman, Words, 115f.; DCG, ii, 652f.): τ. πονεροῦ (διαβόλου), Mat.13:38, Act.13:10; τ. νυμφῶνος (see: νυμφών), Mat.9:15, Mrk.2:19, al.; τ. φωτός (Lft., Notes, 74), Luk.16:8, Jhn.12:36, 1Th.5:5; τ. εἰρεήμης, Luk.10:6; γεέννης, Mat.23:15; τ. ἀπωλείας, Jhn.17:12, 2Th.2:3; τ. αἰῶνος τούτου, Luk.16:8 20:34; τ. ἀπειθειάς, Eph.2:2 5:6; βροντῆς, Mrk.3:17; τ. ἀναστάσεως, Luk.20:36; παρακλήσεως, Act.4:36; τ. προφητῶν κ. τ. διαθήκης, Act.3:25; (b) υἱὸς τ. θεοῦ (cf. Dalman, Words, 268ff.; Deiss., BS, 166f.; DB, iv, 570 ff.; DCG, ii, 654ff.), of men, as partakers of the Divine nature and of the life to come: Mat.5:9, Luk.20:36, Rom.8:14 9:26, al.; υἱοὶ (κ. θυγατέρες) τ. ὑψίστου, Luk.6:35, 2Co.6:18; in an unique sense of Jesus, Mat.4:3 8:29 28:19, Mrk.3:4, Luk.4:41, Jhn.9:35 11:27, al.; ὁ Χριστὸς ὁ υἱ. τ. θεοῦ ζῶντος (τ. εὐλογητοῦ), Mat.16:16, Mrk.14:61; (with) (ὁ) υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου (in LXX for Heb. בּן אדם, Aram, בּר אנשׁ; cf. Dalman, Words, 234ff.; DB, iv, 579ff.; DCG, ii, 659ff.; Westc., St. John, i, 74ff.; other reff. in Swete, Mk, 2:10), based on the Aram. of Dan.7:13, where the phrase, like the corresponding Heb. (as in Psa.8:5), means a man, one of the species, and indicates the human appearance of the person in question. It is used of the Messiah in Enoch, with 46, §1-4, also in II Est.13:3, 12, al. Our Lord first makes the phrase a title, using the def. art. It seems to combine the ideas of his true humanity and representative character. Exc. in Act.7:56 and (anarth.) Rev.1:13 14:14, it is used of Jesus only by himself: Mat.8:20, Mrk.2:10, Luk.5:24, Jhn.1:52, al. (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.