Ga naar inhoud
ὀφείλω
opheílō
267× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G3784

owe

to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

, : c. acc. rei, , , ; id. c. dat. pers., , . Pass., , : , , . Metaph.: absol. (= Rabbinic ; v. McNeile, in l.), , ; c. acc. rei et dat. pers., ; c. inf., or to do (of. Westc., , 50), , , , , , , , , , , , , , ; , , . In peculiar Aram. sense of having wronged one (v.s. ; but of. also Inscr. , Deiss., , 225), c. dat. pers., (cf. ).† to owe be a debtor to be owed to be due to be bound obliged I ought to have been commended Mt 18:28 Lk 7:41 16:7 Phm 18 Mt 18:28 Lk 16:5 Mt 18:30 34 Mt 23:16 18 Ro 13:8 Lk 17:10 Jo 13:14 19:7 Ac 17:29 Ro 15:1 27 I Co 5:10 7:36 9:10 11:7 10 II Co 12:14 Eph 5:28 II Th 1:3 2:13 He 2:17 5:3 12 I Jo 2:6 3:16 4:11 III Jo 8 II Co 12:11 Lk 11:4 τ. ὀφειλόμενον חַיָּב ὤφειλον συνίστασθαι ὀφείλημα ἁμαρτίαν ὀφείλω προσ-οφείλω Epp. Jo. BS

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

schuldig, moet, moeten, hij, is

I owe, ought.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

to owe

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk5 glosses

to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty

STRONG-GRK · bronStrong's G3784

behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G3784

to owe (pecuniarily)

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G3784 — meaning 1/3

figuratively, to be under obligation (ought, must, should)

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G3784 — meaning 2/3

morally, to fail in duty

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G3784 — meaning 3/3
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

ὀφείλω [in LXX: Deu.15:2, Isa.24:2 (נָשָׁה), Eze.18:7 (חוֹב), Wis.12:15, 20, al. ;] to owe, be a debtor: with accusative of thing(s), Mat.18:28, Luk.7:41 16:7, Phm 18; id. with dative of person(s), Mat.18:28, Luk.16:5. Pass., to be owed, to be due: τ. ὀφειλόμενον, Mat.18:30, 34. Metaphorical: absol. (= Rabbinic חַיָּב; see McNeile, in l), Mat.23:16, 18; with accusative of thing(s) and dative of person(s), Rom.13:8; with inf., to be bound or obliged to do (of. Westc., Epp. Jo., 50), Luk.17:10, Jhn.13:14 19:7, Act.17:29, Rom.15:1, 27, 1Co.5:10 7:36 9:10 11:7 11:10, 2Co.12:14, Eph.5:28, 2Th.1:3 2:13, Heb.2:17 5:3, 12, 1Jn.2:6 Jn 3:16 Jn 4:11, 3Jn.8; ὤειλον συνίστασθαι, I ought to have been commended, 2Co.12:11. In peculiar Aram. sense of having wronged one (see: όφείλημα; but of. also Inscr. ἁμαρτίαν ὀφείίλω, Deiss., BS, 225), with dative of person(s), Luk.11:4 (cf. προσ-οφίελω).† (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

267× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…