: mid. and pass.; to remind , , hence, : c. gen. rei, , , , , , ; c. neg., of sins, = , ; c. gen. pers., ; seq. , , , , ; , ; pf., , in pres. sense (cl.), c. gen. pers. (rei), , ; pres., (only in late writers), c. gen. pers., in sense of caring for, ; reflexive to remind oneself of to remember to forgive Mt 26:75 Lk 1:54 72 24:8 Ac 11:16 II Pe 3:2 Ju 17 He 8:12 10:17 Lk 23:42 Mt 5:23 27:63 Lk 16:25 Jo 2:17 22 12:16 Lk 24:6 I Co 11:2 II Ti 1:4 He 2:6 13:3 (LXX) (LXX) ὅτι ὡς μέμνημι μιμνήσκομαι in passive sense, , aor., : seq. , c. gen. pers. (cf. ), , (cf. , , . The tenses of this verb are from the older ).† to be remembered ἐμνήσθην ἐνώπιον ἀνα- ἐπ-ανα- ὑπο-μιμνήσκω μνάομαι Ez 18:22 Ac 10:31 Re 16:19
recall to mind
to remind, i.e. (middle voice) to recall to mind
Glosses per perspectief
gedenkt
I remember, call to mind, recall, mention.
to remember
to remind, i.e. (middle voice) to recall to mind
be mindful, remember
μιμνήσκω (Bl., -ῄ-, § 3, 3), [in LXX chiefly for זָכַר ;] to remind: mid, and pass.; (a) reflexive, to remind oneself of, hence, to remember: with genitive of thing(s), Mat.26:75, Luk.1:54, 72 24:8, Act.11:16, 2Pe.3:2, Ju 17; with neg., of sins, = to forgive, Heb.8:12 10:17" (LXX) ; with genitive of person(s), Luk.23:42; before ὅτι, Mat.5:23 27:63, Luk.16:25, Jhn.2:17, 22 12:16; ὡς, Luk.24:6; pf., μέμνημι, in Pres. sense (cl.), with genitive of person(s) (of thing(s)), 1Co.11:2, 2Ti.1:4; pres., μιμνήσκομαι (only in late writers), with genitive of person(s), in sense of caring for, Heb.2:6 (LXX) Heb.13:3; (b) in passive sense, to be remembered, aor., ἐμνήσθην : before ἐνώπιον, with genitive of person(s) (cf. Eze.18:22), Act.10:31, Rev.16:19 (cf. ἀνα-, ἐπ-ανα-, ὑπο- μιμνήσκω. The tenses of this verb are from the older μνάομαι).† (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.