. Pass., , , : absol., ; seq. , ; c. acc. rei (v. B1., § 34, 6), , , ; , ; , .† to damage to suffer loss forfeit lose I Co 3:15 II Co 7:9 Mt 16:26 Mk 8:36 Lk 9:25 Phl 3:8 ἐν τ. ψυχήν ἑαυτόν τ. πάντα
Strong G2210
experience detriment
to injure, i.e. (reflexively or passively) to experience detriment
Glosses per perspectief
Bijbels4 glosses
lijden, heb, hebt, leed, schade
I inflict loss (damage) upon, fine, punish, sometimes with the acc. of the penalty, even when the verb is passive.
to lose
Traditioneel-Christelijk2 glosses
to injure, i.e. (reflexively or passively) to experience detriment
be cast away, receive damage, lose, suffer loss
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss
ζημόω, -ῶ (ζημία), [in LXX chiefly for עָנַשׁ ;] to damage. Pass., to suffer loss, forfeit, lose: absol., 1Co.3:15; before ἐν, 2Co.7:9; with accusative of thing(s) (see B1., § 34, 6), τ. ψυχήν, Mat.16:26, Mrk.8:36; ἑαυτόν, Luk.9:25; τ. πάντα, Php.3:8.† (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.
Vindplaatsen per boek
56× totaalVerdeling over Bijbelboeken
Studie
……
Notities laden…