in Hom., . to treat with contempt : c. acc, (RV,), ; seq. , , ; pass., . to convict show him his fault Mt 18:15 Tit 1:9 Jo 8:46 16:8 Ju 15 Ja 2:9 περί : , , , ; pass., seq. , ; , . to reprove, rebuke I Ti 5:20 II Ti 4:2 Tit 1:13 2:15 Re 3:19 Lk 3:19 He 12:5 περί ὑπό (LXX) : ; pass., , (RV , mg. ), (RV, as 1 Co, l.c., of. AR on ; MM, , xii; cf. , ).† to expose reprove convict Eph 5:11 Jo 3:20 I Co 14:24 Eph 5:13 Eph 5:11 Exp. ἐξ- δια-κατ-ελέγχομαι
confute
to confute, admonish
Glosses per perspectief
bestraf, zijnde, bestraft, overtuigen, overtuigt
(a) I reprove, rebuke, discipline, (b) I expose, show to be guilty.
to rebuke
to confute, admonish
convict, convince, tell a fault, rebuke, reprove
ἐλέγχω [in LXX chiefly for יָכַח hi. ;] 1. in Hom., to treat with contempt. 2. to convict: with accusative, Mat.18:15 (RV, show him his fault), Tit.1:9; before περί, Jhn.8:46 16:8, Ju 15; pass., Jas.2:9. 3. to reprove, rebuke: 1Ti.5:20, 2Ti.4:2, Tit.1:13 2:15, Rev.3:19; pass., before περί, Luk.3:19; ὑπό, Heb.12:5 (LXX). 4. to expose: Eph.5:11; pass., Jhn.3:20, 1Co.14:24 (RV reprove, mg. convict), Eph.5:13 (RV, as 1 Co, l.with, of. AR on Eph.5:11; MM, Exp., xii; cf. ἐξ-, δια-κατ-ελέγχομαι).† SYN.: ἐπιτιμῶ, expressing simply rebuke, which may be undeserved (Mat.16:22) or ineffectual (Luk.23:40), while ἐλ. implies rebuke which brings conviction (see Tr., Syn., § iv) (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.