Ga naar inhoud
δέ
28.920× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G1161

but (de)

but, and, etc.

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

copulative, (Abbott, , 104): ff., , , ; in repetition for emphasis, , , , , , ; in transition to something new, , , , , , , al.; in explanatory parenthesis or addition, , , , , al.; , ; , but also, , , , , al.; , , . but, in the next place, and, now yea even if JG Mt 1:2 II Co 6:15 16 II Pe 1:5-7 Ro 3:21 22 9:30 I Co 2:6 Ga 2:2 Phl 2:8 Mt 1:18 2:19 Lk 13:1 Jo 7:14 Ac 6:1 Ro 8:28 I Co 7:1 8:1 Jo 3:19 Ro 5:8 I Co 1:12 Eph 2:4 5:32 Jo 2:9 Mt 10:18 Lk 1:76 Jo 6:51 Ro 11:23 Jo 8:16 ὡς δέ καὶ . . . δέ καὶ ἐὰν δέ Adversative, , prop., answering to a foregoing (q.v.), and distinguishing a word or clause from one preceding (in NT most freq. without ; Bl., §77, 12): , , , al.; (, etc.) , , , al.; , , , al.; after a negation, , , , , al. but, on the other hand μέν μέν ἐὰν δέ ἐγὼ σὺ δέ ὁ δέ, αὐτὸς δέ Mt 6:14 23 Mt 5:22 6:6 Mk 8:29 Mk 1:45 Lk 4:40 Mt 6:19 20 Ro 3:4 I Th 5:21

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

en, maar, doch, nu, dan

a weak adversative particle, generally placed second in its clause; but, on the other hand, and.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

then

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

but, and, etc.

STRONG-GRK · bronStrong's G1161

also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G1161
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

δέ (before vowels δ᾽; on the general neglect of the elision in NT, see WH, App., 146; Tdf., Pr., 96), post-positive conjunctive particle; 1. copulative, but, in the next place, and, now (Abbott, JG, 104): Mat.1:2ff., 2Co.6:15, 16, 2Pe.1:5-7; in repetition for emphasis, Rom.3:21, 22, 9:30, 1Co.2:6, Gal.2:2, Php.2:8; in transition to something new, Mat.1:18, 2:19, Luk.13:1, Jhn.7:14, Act.6:1, Rom.8:28, 1Co.7:1 8:1, al.; in explanatory parenthesis or addition, Jhn.3:19, Rom.5:8, 1Co.1:12, Eph.2:4, 5:32, al.; ὡς δέ, Jhn.2:9; καὶ . . . δέ, but also, Mat.10:18, Luk.1:76, Jhn.6:51, Rom.11:23, al.; καὶ ἐὰν δέ, yea even if, Jhn.8:16. 2. Adversative, but, on the other hand, prop., answering to a foregoing μέν (which see), and distinguishing a word or clause from one preceding (in NT most frequently without μέν; Bl., §77, 12): ἐὰν δέ, Mat.6:14, 23, al.; ἐγὼ (σὺ, etc.) δέ, Mat.5:22, 6:6, Mrk.8:29, al.; ὁ δέ, αὐτὸς δέ, Mrk.1:45, Luk.4:40, al.; after a negation, Mat.6:19, 20, Rom.3:4, 1Th.5:21, al. (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

28.920× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…