stronger than ; prop. neuter pl. of , used adverbially, with changed accent; hence prop. , (cf. ); δέ ἄλλος otherwise on the other hand Ro 3:31 opposing a previous negation, : , , , , al.; rhetorically subordinating but not entirely negativing what precedes, , , , , , al.; with ellipse of the negation, , , 7:7, , , al.; in opposition to a foregoing pos. sentence, , , ; , , , al.; elliptically, after a negation, , , , al.; = (Bl., §77, 13; M, , 241; but cf. WM, §iii, 10), , . but not so much . . . as οὐ (μὴ) . . . ἀ. οὐ . . . ἀ. ἀ. οὐ οὐ μόνον . . . ἀ. καί ἀ. ἵνα εἰ μή Mt 5:15 17 Mk 5:39 Jo 7:16 Mk 9:37 Mt 10:20 Jo 12:44 Mt 11:7-9 Ac 19:2 I Co 3:6 6:11 II Co 7:1 Ga 2:3 Mt 24:6 I Co 10:23 Jo 5:18 Ro 1:32 Mk 14:49 Jo 1:8 9:3 Mt 20:23 Mk 4:22 Pr. Without previous negation, to express opposition, interruption, transition, etc., : , ; before commands or requests, , , , al.; to introduce an accessory idea, ; in the apodosis after a condition or concession with , , , , , , , , al.; after , , , ; giving emphasis to the following clause, , , etc., ; so with neg., , , , . but yet still at least yea nay nor yet Jo 16:20 12:27 Ga 2:14 Ac 10:20 26:16 Mt 9:18 Mk 9:22 II Co 7:11 Mk 14:29 I Co 9:2 II Co 4:16 Col 2:5 Ac 4:17 Ro 14:20 I Co 14:17 Jo 16:2 Lk 23:15 εἰ, ἐάν, εἴπερ μέν ἀλλ’ ἔρχεται ὥρα ἀλλ’ οὐδέ Joined with other particles (a practice which increases in late writers; Simcox, , 166), , , , ; , , , , ; , (on this usage, v. MM, , s.v.). LNT VGT ἀ. γε ἄ ἤ. ἀ. μὲν οὖν yet at least save only except Lk 24:21 I Co 9:2 Lk 12:51 II Co 1:13 Phl 3:8
contrariwise
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
Glosses per perspectief
but, except, however.
but
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet
ἀλλά (ἀλλ᾽ usually bef. α and υ, often bef. ε and η, rarely bef. ο and ω, never bef. ι; Tdf., Pr., 93 f.; WH, App., 146), adversative particle, stronger than δέ; prop. neuter pl. of ἄλλος, used adverbially, with changed accent; hence prop. otherwise, on the other hand (cf. Rom.3:31); 1. opposing a previous negation, but: οὐ (μὴ) . . . ἀ., Mat.5:15, 17 Mrk.5:39, Jhn.7:16, al.; rhetorically subordinating but not entirely negativing what precedes, οὐ . . . ἀ., not so much . . . as, Mrk.9:37, Mat.10:20, Jhn.12:44, al.; with ellipse of the negation, Mat.11:7-9, Act.19:2, 1Co.3:6 6:11 7:7, 2Co.7:1, Gal.2:3, al.; in opposition to a foregoing pos. sentence, ἀ. οὐ, Mat.24:6, 1Co.10:23; οὐ μόνον . . . ἀ. καί, Jhn.5:18, Rom.1:32, al.; elliptically, after a negation, ἀ. ἵνα, Mrk.14:49, Jhn.1:8 9:3, al.; = εἰ μή (Bl., §77, 13; M, Pr., 241; but cf. WM, §iii, 10), Mat.20:23, Mrk.4:22. 2. Without previous negation, to express opposition, interruption, transition, etc., but: Jhn.16:20 12:27, Gal.2:14; before commands or requests, Act.10:20 26:16, Mat.9:18, Mrk.9:22, al.; to introduce an accessory idea, 2Co.7:11; in the apodosis after a condition or concession with εἰ, ἐάν, εἴπερ, yet, still, at least, Mrk.14:29, 1Co.9:2, 2Co.4:16, Col.2:5, al.; after μέν, Act.4:17, Rom.14:20, 1Co.14:17; giving emphasis to the following clause, ἀλλ᾽ ἔρχεται ὥρα, yea, etc., Jhn.16:2; so with neg., ἀλλ᾽ οὐδέ, nay, nor yet, Luk.23:15. 3. Joined with other particles (a practice which increases in late writers; Simcox, LNT, 166), ἀ. γε, yet at least, Luk.24:21, 1Co.9:2; ἄ ἤ., save only, except, Luk.12:51, 2Co.1:13; ἀ. μὲν οὖν, Php.3:8 (on this usage, see MM, VGT, see word). (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.