Ga naar inhoud
← gisteren
vers van de dag
dinsdag 26 mei 2026
morgen →
וַ/יֹּאמַ֑רsayפָּנַ֥/יfaceיֵלֵ֖כוּgoוַ/הֲנִחֹ֥תִיrestלָֽ/ךְla/khə
Westminster Leningrad Codex (morphhb)

Hij dan zeide : Zou Mijn aangezicht moeten medegaan , om u gerust te stellen ?

Statenvertaling
context \u2192
Alle getuigen (14)
ALEPPOAleppo Codex
וַיֹּאמַ֑רsayפָּנַ֥יfaceיֵלֵ֖כוּgoוַהֲנִחֹ֥תִיrestלָֽךְlakhə
LXX-RAHLFSSeptuaginta (Rahlfs)
καὶandλέγειsayαὐτὸςreflexive pronoun selfπροπορεύσομαίprecedeσουof theeκαὶandκαταπαύσωcolonizeσεthee
TARGUM-ONKTargum Onkelos

וַאֲמַר שְׁכִנְתִּי תְהַךְ וְאָנִיחַ לָךְ:

TARGUM-PJTargum Pseudo-Jonathan

וַאֲמַר אַמְתֵּן עַד דִּיהֲכוּן סְבַר אַפִּין דְּרוּגְזָא וּמִן בָּתַר כְּדוֹן אָנוּחַ לָךְ

TAHOTSTEPBible Amalgamated Hebrew OT
וַיֹּאמַ֑רsayפָּנַ֥יfaceיֵלֵ֖כוּwalk (go)וַהֲנִחֹ֥תִיrestלָֽךְ׃Lakh
KJVKing James Version (met Strong’s)

And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest.

ULTunfoldingWord Literal Text

And he said, “My face will go, and I will cause rest for you.”

USTunfoldingWord Simplified Text

Yahweh replied, “I will go with you and relieve you.”

WEBWorld English Bible

He said, “ My presence will go with you , and I will give you rest .”

ASVAmerican Standard Version (1901)

And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest.

DARBYDarby Bible (1890)

And he said, My presence shall go, and I will give thee rest.

JPS1917JPS 1917 — Holy Scriptures

And He said: ‘My presence shall go with thee, and I will give thee rest.’

Lees dit vers in context

Exodus 33 \u2192